Игрушка «Доктор Мякиш Крошка Зайка»

Игрушка «Доктор Мякиш Крошка Зайка»Мягкие игрушки и куклы<br>Игрушка «Доктор Мякиш Крошка Зайка»<br>Мягкие игрушки и куклы
Игрушка «Доктор Мякиш Крошка Зайка»


Подробнее >>>











Игрушка «Доктор Мякиш Крошка Зайка»

Куртка Play Today', цвет: красный

Куртка Play Today, цвет: красныйКуртки<br><br>Размер Years: 3; Размер Height: 98; Бренд: Play Today; Код товара: GL000249527; Артикул: 352110; Цвет производителя: красный; Размер RU: 98; Страна-производитель: Бангладеш; Сезон: зима; Пол ребенка: для девочек; Возраст ребенка: 3 года; Состав: 100% полиэстер; Материал: полиэстер; Наполнитель: полиэстер; Размер: 98 (3 года); Куртки

Размер Years: 3; Размер Height: 98; Бренд: Play Today; Код товара: GL000249527; Артикул: 352110; Цвет производителя: красный; Размер RU: 98; Страна-производитель: Бангладеш; Сезон: зима; Пол ребенка: для девочек; Возраст ребенка: 3 года; Состав: 100% полиэстер; Материал: полиэстер; Наполнитель: полиэстер; Размер: 98 (3 года);

Подробнее >>>






L'Oreal Paris Губная помада "Color Riche", кремовый, оттенок 133, Беспечный розовый, 4,5 мл

LOreal Paris Губная помада Color Riche, кремовый, оттенок 133, Беспечный розовый, 4,5 млA8230356Помада Color Riche – это уникальное сочетание насыщенного цвета и ухода. Лаборатории LOreal Paris отобрали самые чистые и самые тонкие пигменты для роскошного ровного цвета. Компонент Омега 3 и витамин Е защищают губы от пересыхания и усиливают их защитный барьер, делая губы нежными и увлажненными.Какая губная помада лучше. Статья OZON ГидПомада Color Riche – это уникальное сочетание насыщенного цвета и ухода. Лаборатории L'Oreal Paris отобрали самые чистые и самые тонкие пигменты для роскошного ровного цвета. Компонент Омега 3 и витамин Е защищают губы от пересыхания и усиливают их защитный барьер, делая губы нежными и увлажненными.Какая губная помада лучше. Статья OZON Гид

Подробнее >>>






Журнал "Иностранная литература" № 8. 2013

Журнал Иностранная литература № 8. 2013Журналы<br>Номер начинается рассказами классика-аргентинца Хулио Кортасара (1914-1984) в переводе с испанского Павла Грушко. Содержание и атмосферу этих, иногда и вовсе коротких, новелл никак не назовешь обыденными: то в семейный быт нескольких артистических пар время от времени вторгается какая-то обворожительная Сильвия, присутствие которой заметно лишь рассказчику и малым детям (Сильвия); то герой загромождает собственную комнату картонными коробами - чтобы лучше разглядеть муху, парящую под потолком кверху лапками (Свидетели)… Но автор считает, что фантастическое никогда не абсурдно, потому что его внутренние связи подчинены той же строгой логике, что и повседневное…<br>Потом - стихи сербского поэта, прозаика и переводчика (в том числе и русской поэзии) Владимира Ягличича (1961) в переводе русского лирика Бахыта Кенжеева, который в кратком вступлении воздает должное глубинной мощи этих стихов. Например, стихотворение Телевизор заканчивается такими строками: Ты - новый мир, мы о тебе мечтали, / И я тебя, признаться, ненавижу.<br>ИЛ продолжает публикацию романа английского поэта и прозаика Адама Торпа (1956) Затаив дыхание в переводе Инны Стам. Героя романа, англичанина и композитора-авангардиста, в канун миллениума карьера заносит в постсоветскую Эстонию. Здесь у него завязывается короткий роман с местной девушкой. Но несколько лет спустя та случайная связь отзовется герою самым серьезным образом. Его любимая законная жена бесплодна, а прелестная эстонка объявляется в Лондоне с шестилетним сыном вундеркиндом. (Окончание в следующем номере.)<br><br>Литературный гид: 1968 приурочен к сорокапятилетней годовщине вторжения в Прагу советских танков (войск стран Варшавского договора, согласно официальной тогдашней формулировке).<br>И открывают блок мемориальных материалов стихи Ивана Дивиша (1924-1999) под общим заголовком Из книг поздних лет. Неистовый пафос и беспросветный мрак этих стихов подстать и мученической биографии поэта, о которой дает представление их переводчик и автор короткого вступления - русский чех Сергей Магид (1947). Его перу принадлежит и рассказ Отчет за август, написанный от лица советского танкиста - участника тех событий, которым, совсем не исключено, писатель некогда был.<br>Следом - чешский историк Адам Градилек (1976) с послесловием к чешскому изданию сборника Наталии Горбаневской Полдень - о демонстрации на Красной площади 25 августа 1968 года. Адам Градилек рассказывает о злоключениях с публикацией этой книги, автор которой никогда не ратовала за создание ореола вокруг собственного участия в акции и всегда старалась привлечь максимум внимания к действиям других советских граждан, отважившихся на протест. Перевод Нины Фальковской.<br>И завершается Литературный гид статьей чешского политолога и журналиста Иржи Юста (1983) Слово предоставляется свидетелям, пытающегося развенчать миф о равнодушии по отношению к трагедии Пражской весны, во всяком случае, всеобщем. <br><br>Рубрика Обратная перспектива. Повесть известного французского писателя Пьера Мак-Орлана (1882 - 1970) Зверь торжествующий. Вот что пишет во вступлении к публикации переводчик повести Дмитрий Савосин: Зверь торжествующий - поразительно (а подчас подозрительно) напоминающий оруэлловскую притчу о восстании животных на сельской ферме, - написан за четверть века до нее, в 1919-м. Повесть может привести на память и чапековскую Войну с саламандрами, и Собачье сердце. Политическая антиутопия.<br><br>В разделе Статьи, эссе поэт и художник Сергей Слепухин (1961) самым скрупулезным образом отыскивает отголоски Танца смерти - традиционного мотива средневекового изобразительного искусства - в прозе Томаса Манна.<br><br>А в рубрике In Memoriam - к трехсотлетию автора неувядающего шедевра Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена, Лоренса Стерна - ИЛ публикует одну из его проповедей. Перевод и краткое вступление Ксении Атаровой.<br><br>БиблиофИЛ. Марина Ефимова рассказывает об американском художнике Эндрю Уайете (1917 - 2009), а филолог Вера Полилова знакомит с некоторыми литературными новостями По материалам зарубежной прессы.<br>Журналы
Номер начинается рассказами классика-аргентинца Хулио Кортасара (1914-1984) в переводе с испанского Павла Грушко. Содержание и атмосферу этих, иногда и вовсе коротких, новелл никак не назовешь обыденными: то в семейный быт нескольких артистических пар время от времени вторгается какая-то обворожительная Сильвия, присутствие которой заметно лишь рассказчику и малым детям ("Сильвия"); то герой загромождает собственную комнату картонными коробами - чтобы лучше разглядеть муху, парящую под потолком кверху лапками ("Свидетели")… Но автор считает, что "фантастическое никогда не абсурдно, потому что его внутренние связи подчинены той же строгой логике, что и повседневное…"
Потом - стихи сербского поэта, прозаика и переводчика (в том числе и русской поэзии) Владимира Ягличича (1961) в переводе русского лирика Бахыта Кенжеева, который в кратком вступлении воздает должное "глубинной мощи этих стихов". Например, стихотворение "Телевизор" заканчивается такими строками: "Ты - новый мир, мы о тебе мечтали, / И я тебя, признаться, ненавижу".
"ИЛ" продолжает публикацию романа английского поэта и прозаика Адама Торпа (1956) "Затаив дыхание" в переводе Инны Стам. Героя романа, англичанина и композитора-авангардиста, в канун миллениума карьера заносит в постсоветскую Эстонию. Здесь у него завязывается короткий роман с местной девушкой. Но несколько лет спустя та случайная связь отзовется герою самым серьезным образом. Его любимая законная жена бесплодна, а прелестная эстонка объявляется в Лондоне с шестилетним сыном вундеркиндом. (Окончание в следующем номере.)

"Литературный гид: 1968" приурочен к сорокапятилетней годовщине вторжения в Прагу советских танков (войск "стран Варшавского договора", согласно официальной тогдашней формулировке).
И открывают блок мемориальных материалов стихи Ивана Дивиша (1924-1999) под общим заголовком "Из книг поздних лет". Неистовый пафос и беспросветный мрак этих стихов подстать и мученической биографии поэта, о которой дает представление их переводчик и автор короткого вступления - русский "чех" Сергей Магид (1947). Его перу принадлежит и рассказ "Отчет за август", написанный от лица советского танкиста - участника тех событий, которым, совсем не исключено, писатель некогда был.
Следом - чешский историк Адам Градилек (1976) с послесловием к чешскому изданию сборника Наталии Горбаневской "Полдень" - о демонстрации на Красной площади 25 августа 1968 года. Адам Градилек рассказывает о злоключениях с публикацией этой книги, автор которой "никогда не ратовала за создание ореола вокруг собственного участия в акции и всегда старалась привлечь максимум внимания к действиям других советских граждан, отважившихся на протест". Перевод Нины Фальковской.
И завершается "Литературный гид" статьей чешского политолога и журналиста Иржи Юста (1983) "Слово предоставляется свидетелям", пытающегося развенчать миф о равнодушии по отношению к трагедии Пражской весны, во всяком случае, всеобщем.

Рубрика "Обратная перспектива". Повесть известного французского писателя Пьера Мак-Орлана (1882 - 1970) "Зверь торжествующий". Вот что пишет во вступлении к публикации переводчик повести Дмитрий Савосин: "Зверь торжествующий" - поразительно (а подчас подозрительно) напоминающий оруэлловскую притчу о восстании животных на сельской ферме, - написан за четверть века до нее, в 1919-м". Повесть может привести на память и чапековскую "Войну с саламандрами", и "Собачье сердце". Политическая антиутопия.

В разделе "Статьи, эссе" поэт и художник Сергей Слепухин (1961) самым скрупулезным образом отыскивает отголоски "Танца смерти" - традиционного мотива средневекового изобразительного искусства - в прозе Томаса Манна.

А в рубрике "In Memoriam" - к трехсотлетию автора неувядающего шедевра "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена", Лоренса Стерна - "ИЛ" публикует одну из его проповедей. Перевод и краткое вступление Ксении Атаровой.

"БиблиофИЛ". Марина Ефимова рассказывает об американском художнике Эндрю Уайете (1917 - 2009), а филолог Вера Полилова знакомит с некоторыми литературными новостями "По материалам зарубежной прессы".


Подробнее >>>

Футболка мужская Fila

Раскраска Антистресс «океан» Bondibon, 6 Листов

Математика. 3 класс. Закрепляем трудные темы. ФГОС

Кружка Фарфор Вербилок "Гвардейка. Виола", 250 мл

Redmond RI-C257 утюг

Жидкое мыло для мытья полов "Sodasan", без запаха, 1 л

Настольный светильник с тканевым абажуром 46139/46250

Угловая шлифмашина DEWALT DWE490-KS

F?rstenberg Jahreshasen Статуэтка 'Заяц-путешественник 2006', 10 см

Стиральный порошок "Умка", детский, 800 г

Бижутерия из печки: заколки,ободки

Комбинезон Roxy', цвет: синий

Мужские беговые кроссовки Nike Air Max Fury

Hatber Тетрадь Жостово 48 листов в клетку

Люстра Евросвет 22404/8 черный с золотом

Тетрадь White On The White: Dog, Клетка, 40л.

Сверло-бур по бетону (16х800 мм; sds+) optim 791680

Тоник, лосьон Matrix

Футбольные бутсы для игры на твердом грунте для школьников Nike Jr. Tiempo Ligera IV

Салатник NiNaGlass "Ажур", цвет: синий, диаметр 20 см

Смерть как искусство. Книга вторая: Правосудие

Речной вокзал, Сретенск, Заволжск, Воронеж, Биробиджан, Трубная, Коми, Агидель, спб Невский, Чертаново Южное, Тейково, Красноярский край, Олонец, спб Московский, Третьяковская, Алексеевка, Магнитогорск.