Ботинки-дерби из металлизированной кожи

Ботинки-дерби из металлизированной кожиОписание:Детали  •  Ботинки-дерби •  Высота каблука : 1 см. •  Застежка : шнуровка •  Круглый мысокСостав и уход  •  Верх 100% яловичная кожа •  Подкладка 100% кожа •  Стелька 100% кожа •  Подошва 100% эластомер<br><br>Цвет: серый серебристый<br>Размер: 40Описание:Детали • Ботинки-дерби • Высота каблука : 1 см. • Застежка : шнуровка • Круглый мысокСостав и уход • Верх 100% яловичная кожа • Подкладка 100% кожа • Стелька 100% кожа • Подошва 100% эластомер

Цвет: серый серебристый
Размер: 40

Подробнее >>>







Набор формочек Happy Baby Черепашка

Набор формочек Happy Baby ЧерепашкаИгрушки для игр с песком<br>Набор подходит для игр в ванной, имеет подвижные части. В маленькую черепашку встроено водяное колесо, вращающееся при попадании на него струи воды. Развивает познавательный интерес, навыки исследовательского поведения, внимание, элементарные математические представления, представления о свойствах предметов, зрительно-моторную координацию.<br>Бренд: Happy Baby; Код товара: GL000389012; Артикул: 330070; Страна-производитель: Китай; Пол ребенка: для девочек; Пол ребенка: для мальчиков; Возраст ребенка: от 3 месяцев; Состав набора: 3 формочки; Материал: пластик; Игрушки для игр с песком
Набор подходит для игр в ванной, имеет подвижные части. В маленькую черепашку встроено водяное колесо, вращающееся при попадании на него струи воды. Развивает познавательный интерес, навыки исследовательского поведения, внимание, элементарные математические представления, представления о свойствах предметов, зрительно-моторную координацию.
Бренд: Happy Baby; Код товара: GL000389012; Артикул: 330070; Страна-производитель: Китай; Пол ребенка: для девочек; Пол ребенка: для мальчиков; Возраст ребенка: от 3 месяцев; Состав набора: 3 формочки; Материал: пластик;

Подробнее >>>



Как преуспеть в трудные времена. 20 тестов + 20 правил

Как преуспеть в трудные времена. 20 тестов + 20 правилЛичная эффективность<br>Трудные, кризисные периоды бывают у каждого из нас. Как вести себя в это время - вопрос личного выбора. Можно сложить руки и жаловаться на жизнь. А можно искать новые возможности и побеждать обстоятельства. Эта книга поможет вам: объективно <br>оценить себя и свои возможности, преодолеть тревогу и беспокойство за будущее, мыслить позитивно и не поддаваться стрессам, повысить самооценку и стать увереннее в себе, принимать верные решения в трудных ситуациях, понять, в каком направлении расти и развиваться, достичь своих целей и изменить жизнь к лучшему.<br>Личная эффективность
Трудные, кризисные периоды бывают у каждого из нас. Как вести себя в это время - вопрос личного выбора. Можно сложить руки и жаловаться на жизнь. А можно искать новые возможности и побеждать обстоятельства. Эта книга поможет вам: объективно
оценить себя и свои возможности, преодолеть тревогу и беспокойство за будущее, мыслить позитивно и не поддаваться стрессам, повысить самооценку и стать увереннее в себе, принимать верные решения в трудных ситуациях, понять, в каком направлении расти и развиваться, достичь своих целей и изменить жизнь к лучшему.


Подробнее >>>



Диван-кровать «опера» Еврокнижка

Диван-кровать «опера» ЕврокнижкаДиваны прямые<br>Подушки с коричневым рисунком и светло-коричневой однотонной тканью. . Диван имеет один из самых надёжных механизмов трансформации Еврокнижка, который раскладывается практически мнгновенно. Благодаря отсутствию подлокотников, диван займёт в квартире минимум места. Диван Евро имеет вместительный бельевой ящик. Материалы: калиброванный брус 40х60, березовая фанера 10-40 мм, пружинный блок Боннель, ППУ, войлок, ватин, термоволокно, синтепон, ЛДСП Е-1, ДВП для ящика, обивочная ткань, спанбонд, мебел<br>Диваны прямые
Подушки с коричневым рисунком и светло-коричневой однотонной тканью. . Диван имеет один из самых надёжных механизмов трансформации "Еврокнижка", который раскладывается практически мнгновенно. Благодаря отсутствию подлокотников, диван займёт в квартире минимум места. Диван "Евро" имеет вместительный бельевой ящик. Материалы: калиброванный брус 40х60, березовая фанера 10-40 мм, пружинный блок "Боннель", ППУ, войлок, ватин, термоволокно, синтепон, ЛДСП Е-1, ДВП для ящика, обивочная ткань, спанбонд, мебел


Подробнее >>>




Greenconnect GCR-LNC035eFTP сетевой кабель (0,5 м)

Greenconnect GCR-LNC035eFTP сетевой кабель (0,5 м)GCR-LNC035eFTP-0.5mВысокотехнологичный современный литой патч-корд Greenconnect GCR-LNC035eFTP используется для подключения к интернету на высокой скорости. Подходит для подключения персональных компьютеров или ноутбуков, медиаплееров или игровых консолей PS4 / Xbox One, а также другой техники и устройств, у которых есть стандартный разъем подключения кабеля для интернета LAN RJ-45. Соответствие сетевого патч-корда Greenconnect GCR-LNC035eFTP современному стандарту UTP Cat5e обеспечивает возможность подключения к интернету со скоростью до 1 Гбит/с. С такой скоростью любимые фильмы будут загружаться меньше чем за полминуты, а музыка - мгновенно. Внешняя оболочка сетевого кабеля Greenconnect изготовлена из экологически чистого ПВХ, соответствующего европейскому стандарту безотходного производства RoHS.Высокотехнологичный современный литой патч-корд Greenconnect GCR-LNC035eFTP используется для подключения к интернету на высокой скорости. Подходит для подключения персональных компьютеров или ноутбуков, медиаплееров или игровых консолей PS4 / Xbox One, а также другой техники и устройств, у которых есть стандартный разъем подключения кабеля для интернета LAN RJ-45. Соответствие сетевого патч-корда Greenconnect GCR-LNC035eFTP современному стандарту UTP Cat5e обеспечивает возможность подключения к интернету со скоростью до 1 Гбит/с. С такой скоростью любимые фильмы будут загружаться меньше чем за полминуты, а музыка - мгновенно. Внешняя оболочка сетевого кабеля Greenconnect изготовлена из экологически чистого ПВХ, соответствующего европейскому стандарту безотходного производства RoHS.

Подробнее >>>

Aspasia Шампунь-кондиционер Оливка, 1500 мл

Aspasia Шампунь-кондиционер Оливка, 1500 мл562573Содержит чистое масло оливы, обладающее поразительными питающими и увлажняющими свойствами, благодаря которым удается решить такие проблемы как сухость кожи головы и ломкость волос. Обильная пена очищает волос по всей длине от корней до самых кончиков. Кондиционирующий состав облегчает расчесывание, дарит сияние и легкость. Способ использования: 1. Смочить волос водой, слегка отжать. 2. Небольшое количество средства равномерно распределить по росту волос, взбить обильную пену. 3. Сделать легкий массаж, смыть теплой проточной водой.Содержит чистое масло оливы, обладающее поразительными питающими и увлажняющими свойствами, благодаря которым удается решить такие проблемы как сухость кожи головы и ломкость волос. Обильная пена очищает волос по всей длине от корней до самых кончиков. Кондиционирующий состав облегчает расчесывание, дарит сияние и легкость. Способ использования: 1. Смочить волос водой, слегка отжать. 2. Небольшое количество средства равномерно распределить по росту волос, взбить обильную пену. 3. Сделать легкий массаж, смыть теплой проточной водой.

Подробнее >>>




Журнал "Иностранная литература" № 7. 2015

Журнал Иностранная литература № 7. 2015Журналы<br>Седьмой номер целиком посвящен португальской литературе и озаглавлен стихотворной строкой Конец земли, Европы край…<br>И открывается тематический выпуск журнала романом португальца Антониу Лобу Антунеша (1942) Слоновья память в переводе Екатерины Хованович. Действие книги укладывается в один-единственный день (как и в Улиссе). Главный герой - одинокий и глубоко несчастный врач средних лет. Причина его страданий - разрыв с любимой семьей. Слог романа может привести на память слова Ю. Олеши, что писательство не что иное, как способность к порождению метафор.<br><br>Классик, лауреат Нобелевской премии 1998 года Жозе Сарамаго (1922 - 2010) на этот раз представлен стихами из сборника Возможные стихотворения, по поводу которого сам мнительный автор постоянно спрашивал себя, почему их публикуют вновь и вновь? Имеют эти стихи собственную ценность, или издатели уверены, что продадут их, потому что автор - известный прозаик? Судить об этом, разумеется, читателю, - пишет во вступлении к публикации Екатерина Хованович. Перевод Павла Грушко и Екатерины Хованович.<br><br>Странные, оставляющие гипнотический привкус рассказы прозаика, поэта и драматурга Жозе Луиша Маркеша Пейшоту (1974) в переводе Марии Курчатовой. О старике утопленнике, воссоединившимся на морском дне с покойной женой; о старухе в богадельне, которая видит себя во сне девочкой в родительском доме, а той, в свою очередь, каждую ночь снится, что она - приютская старуха; и другие рассказы.<br>Фрагменты из книги Гонсалу Мануэла Албукерке Тавареша (1970) Господин Жуаррош в переводе Екатерины Хованович. Герой книги, насколько можно судить, склонен к ложному мудрствованию, вроде нашего Козьмы Пруткова. Впрочем, некоторые умозаключения португальского доморощенного философа попадают в яблочко: Господин Жуаррош размышлял о часах, которые вместо времени показывали бы пространство. О часах, чья длинная стрелка указывала бы на карте место, где их хозяин находится в данный момент.<br>- А маленькая стрелка? Что она будет показывать?<br>- Место, где находится Бог, - ответил господин Жуаррош.<br><br>Визит Его Превосходительства (Катастрофический фарс) - пьеса Луиша Франсишку Ребеллу (1924 - 2011) в переводе Екатерины Хованович. Написан фарс в 1962 году, а издан лишь в 1978-м, что объясняется, скорей всего, его антиавторитарным смыслом и пафосом. (Диктатор Салазар умер в 1970 г., а его режим пал в 1974 г.)<br><br>В разделе На пороге ХХ века перед нами три автора, имеющие непосредственное отношение к эпохе модернизма: его предтеча - поэт Сезариу Верде (1855 - 1887); Мариу де Са-Карнейру - первый португальский модернист, как характеризует его во вступительной заметке поэт, эссеист, переводчик Ирина Фещенко-Скворцова; и поэтесса, которую затруднительно отнести к какому-либо литературному направлению, - Флорбела Эшпанка (1894 - 1930). <br>Мариу де Са-Карнейру представлен романом Безумие в переводе Марии Курчатовой. История артистического самоубийства (автор романа тоже свел счеты с жизнью в 25 лет).<br>Жестокий урбанизм поэмы Сезариу Верде Мир чувств западного человека в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой:<br>У здания напротив пустыря<br>Видны фигуры двух охранников тщедушных.<br>Распутницы в своих халатиках воздушных<br>Выходят на балкон и кашляют, куря.<br>И в ее же переводе - сонеты Флорбелы Эшпанки.<br><br>В рубрике Из классики ХХ века - великий португальский писатель и мыслитель Фернандо Антониу Нугейра Пессоа (1888 - 1935). Фрагменты романа-эссе Книга неуспокоенности и сонеты из цикла Крестный путь. Подлинное глубокомыслие. И проза и стихи в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.<br>В статье И. Фещенко-Скворцовой Триумфальный день Фернандо Пессоа, среди прочего, рассматривается такая присущая Пессоа творческая особенность, как пристрастие к гетеронимии (сочинению от лица разных вымышленных авторов, вроде пушкинских Повестей Белкина или стихов Юрия Живаго из Доктора Живаго Пастернака). Исследовательница приводит слова самого португальского классика по этому поводу: Главную черту моей личности как художника составляет то, что я - поэт-драматург; я всегда, когда пишу, испытываю чувство глубокой экзальтации как поэт и чувство отстранения от собственной личности как драматург…<br><br>В рубрике Литературное наследие - две легенды из многотомной серии Легенды Португалии, собранные и пересказанные писателем и журналистом Жентилом Маркешем (1918 - 1991). Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой.<br><br>Статьи, эссе. Четыре эссе историка и социолога Марии Филумены Моники из книги Мы, португальцы в переводе Антона Чернова и Марии Курчатовой.<br><br>Рубрика Письма из-за рубежа - Записки эмигранта Ирины Фещенко-Скворцовой.<br><br>БиблиофИЛ. Литературовед и переводчик Елена Огнева пишет об издании героической поэмы Луиса де Камоэнса Лузиады в переводе, выполненном в 30-е гг. ХХ столетия ленинградским филологом М. И. Травчетовым, погибшим в блокаду. Здесь же - отклики на книгу классика португальской литературы поэта Антонио Перейра Нобре (1867 - 1900) Мельник ностальгии в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.<br><br>И в заключение - Библиография: португальская литература на страницах ИЛ.<br>Журналы
Седьмой номер целиком посвящен португальской литературе и озаглавлен стихотворной строкой "Конец земли, Европы край…"
И открывается тематический выпуск журнала романом португальца Антониу Лобу Антунеша (1942) "Слоновья память" в переводе Екатерины Хованович. Действие книги укладывается в один-единственный день (как и в "Улиссе"). Главный герой - одинокий и глубоко несчастный врач средних лет. Причина его страданий - разрыв с любимой семьей. Слог романа может привести на память слова Ю. Олеши, что писательство не что иное, как способность к порождению метафор.

Классик, лауреат Нобелевской премии 1998 года Жозе Сарамаго (1922 - 2010) на этот раз представлен стихами из сборника "Возможные стихотворения", по поводу которого сам мнительный автор "постоянно спрашивал себя, почему их публикуют вновь и вновь? Имеют эти стихи собственную ценность, или издатели уверены, что продадут их, потому что автор - известный прозаик? Судить об этом, разумеется, читателю", - пишет во вступлении к публикации Екатерина Хованович. Перевод Павла Грушко и Екатерины Хованович.

Странные, оставляющие гипнотический привкус рассказы прозаика, поэта и драматурга Жозе Луиша Маркеша Пейшоту (1974) в переводе Марии Курчатовой. О старике утопленнике, воссоединившимся на морском дне с покойной женой; о старухе в богадельне, которая видит себя во сне девочкой в родительском доме, а той, в свою очередь, каждую ночь снится, что она - приютская старуха; и другие рассказы.
Фрагменты из книги Гонсалу Мануэла Албукерке Тавареша (1970) "Господин Жуаррош" в переводе Екатерины Хованович. Герой книги, насколько можно судить, склонен к ложному мудрствованию, вроде нашего Козьмы Пруткова. Впрочем, некоторые умозаключения португальского доморощенного философа попадают в яблочко: "Господин Жуаррош размышлял о часах, которые вместо времени показывали бы пространство. О часах, чья длинная стрелка указывала бы на карте место, где их хозяин находится в данный момент.
- А маленькая стрелка? Что она будет показывать?
- Место, где находится Бог, - ответил господин Жуаррош".

"Визит Его Превосходительства" (Катастрофический фарс) - пьеса Луиша Франсишку Ребеллу (1924 - 2011) в переводе Екатерины Хованович. Написан фарс в 1962 году, а издан лишь в 1978-м, что объясняется, скорей всего, его антиавторитарным смыслом и пафосом. (Диктатор Салазар умер в 1970 г., а его режим пал в 1974 г.)

В разделе "На пороге ХХ века" перед нами три автора, имеющие непосредственное отношение к эпохе модернизма: его предтеча - поэт Сезариу Верде (1855 - 1887); Мариу де Са-Карнейру - "первый португальский модернист", как характеризует его во вступительной заметке поэт, эссеист, переводчик Ирина Фещенко-Скворцова; и поэтесса, которую затруднительно отнести к какому-либо литературному направлению, - Флорбела Эшпанка (1894 - 1930).
Мариу де Са-Карнейру представлен романом "Безумие" в переводе Марии Курчатовой. История артистического самоубийства (автор романа тоже свел счеты с жизнью в 25 лет).
Жестокий урбанизм поэмы Сезариу Верде "Мир чувств западного человека" в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой:
У здания напротив пустыря
Видны фигуры двух охранников тщедушных.
Распутницы в своих халатиках воздушных
Выходят на балкон и кашляют, куря.
И в ее же переводе - сонеты Флорбелы Эшпанки.

В рубрике "Из классики ХХ века" - великий португальский писатель и мыслитель Фернандо Антониу Нугейра Пессоа (1888 - 1935). Фрагменты романа-эссе "Книга неуспокоенности" и сонеты из цикла "Крестный путь". Подлинное глубокомыслие. И проза и стихи в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.
В статье И. Фещенко-Скворцовой "Триумфальный день Фернандо Пессоа", среди прочего, рассматривается такая присущая Пессоа творческая особенность, как пристрастие к гетеронимии (сочинению от лица разных вымышленных авторов, вроде пушкинских "Повестей Белкина" или стихов Юрия Живаго из "Доктора Живаго" Пастернака). Исследовательница приводит слова самого португальского классика по этому поводу: "Главную черту моей личности как художника составляет то, что я - поэт-драматург; я всегда, когда пишу, испытываю чувство глубокой экзальтации как поэт и чувство отстранения от собственной личности как драматург…"

В рубрике "Литературное наследие" - две легенды из многотомной серии "Легенды Португалии", собранные и пересказанные писателем и журналистом Жентилом Маркешем (1918 - 1991). Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой.

"Статьи, эссе". Четыре эссе историка и социолога Марии Филумены Моники из книги "Мы, португальцы" в переводе Антона Чернова и Марии Курчатовой.

Рубрика "Письма из-за рубежа" - "Записки эмигранта" Ирины Фещенко-Скворцовой.

"БиблиофИЛ". Литературовед и переводчик Елена Огнева пишет об издании героической поэмы Луиса де Камоэнса "Лузиады" в переводе, выполненном в 30-е гг. ХХ столетия ленинградским филологом М. И. Травчетовым, погибшим в блокаду. Здесь же - отклики на книгу классика португальской литературы поэта Антонио Перейра Нобре (1867 - 1900) "Мельник ностальгии" в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.

И в заключение - "Библиография: португальская литература на страницах "ИЛ"".


Подробнее >>>

Pro Вирусы

Семена «капуста Савойская Золотая»

Кружка Декостек "Совы", 250 мл

Новые информационные технологии

Джемпер женский Columbia Aspen Lodge

Клип-кейс Richmond&amp;finch Stripes для Apple iPhone 7 Plus/8 Plus Flaminco (с рисунком)

Корм для кошек 85г Kitekat с рыбой в соусе

Компьютер IRU Premium 515, Intel Core i5 7600, DDR4 8Гб, 120Гб(SSD), NVIDIA GeForce GTX 1060 - 3072 Мб, Free DOS, черный [499071]

7 море Набор спонжей Файн Силк 3,8-5 см 2 шт

Энергетическая психология. Уникальные методики трансформации личности

Калия оротат таблетки 10 шт.

Кроссовки скалолазные 2154 BRAVER PLUS GTX RR

Набор для канапе Pop Chef

Защита картера и крепеж "Novline-Autofamily", для Nissan X-Trail (08-14), RENAULT Koleos (08-14) 2,0/2,5 бензин МТ/АТ

Литературное чтение. 3 класс. Итоговые контрольные работы

Беговые кроссовки для школьников Nike Air VaporMax

Фотогазета с Вашим текстом "Love Story"

Хватит быть хорошим! Как перестать подстраиваться под других и стать счастливым

Сандалии AltaSwim adidas Performance

Айкидо 5-4 КЮ (DVD)

Житиё Александра Невского (DVD)

Красногвардейский, Кизилюрт, Конаково, Кондрово, Ново-Переделкино, Старая Купавна, Альметьевск, Курильск, Мещовск, Сургут, Железногорск-Илимский, Зеленодольск, Кокошкино, Кочубеевское, Каховская, Калининград, Удомля, Проспект Вернадского, СВАО, Тбилисская, Опочка, Петрозаводск, Торопец, Зябликово.